Other Languages

            English                    Deutsch

Welcome

                     صـلاح کار کـجا و مـن خراب کـجا                                                                                                                           بـبین تـفاوت ره از کجاست تا به کجا

                                                                                                         (حافظ)

۱۳۸۸ آذر ۴, چهارشنبه

مهارت های صحبت کردن - بخش اول

باز هم با یه  طومار عذر خواهی و شرمندگی از شما دوستان گرامی بابت به روز رسانی با تاخیر مطالب پست جدید را در باره مهارت بعدی یادگیری زبان های خارجی یعنی صحبت کردن شروع می کنم.

در قسمت قبل با اهمیت قابل توجه خوب شنیدن آشنا شدیم و حالا به بحث درباره مهارت های صحبت کردن که می بایستی به صورت موازی با مهارت قبل به آن توجه شود.

بعد از استفاده از مهارت های شنیداری می بایستی آنچه را که از گویش افراد دیگر و نوع تکلم آن ها در یافت کرده ایم به کار ببندینم و تمام تلاش خود را برای استفاده بهینه و به جای لغات به کار بریم، چراکه صرفا به خاطر سپردن انبوهی از لغات نمی تواند تضمینی برای صحبت کردن باشد و هنر اصلی داشتن مهارت کافی برای به کار گیری کلمه مناسب در جمله مورد نظر است.

اما اینکه چگونه می توان به مهارت کافی برای به کار گیری کلمات مورد نظر رسید عنوانی است که در ادامه به آن خواهیم پرداخت.

در واقع اولین تلاش چیدن کلمات مورد نظر در کنار یکدیگر و ساختن یک جمله فارغ از دستورات و قوانین ساختاری آن زبان است؛ بدین نحو که فرد بدون توجه به چیدمان دستوری فقط سعی می کند که  تا حدی منظور خود را منتقل کند.

سپس فرد با گذر زمان و بهره گیری از مهارت های شنیداری می کوشد تا آرایش جملات خود را به آن چه اطرافیان ادا می کنند نزدیک کند. البته در صورت بهره گیری از یک مدرس پیمودن این مسیر آسان تر خواهد شد.

مزیت این روش این است که فرد در طول یادگیری به دلیل پیمودن مسیر از راه آزمون و خطا و به کار گیری یک تحقیق                           مستمر اشکالات را به صورتی عملی و عمقی می آموزد.

 

به مثال زیر دقت کنید:

1. every day he go by his friend to school.

2. He go to school with his friend every day.

3. He goes to school with his friend every day.

 

در مثال فوق فرد اگرچه بسیار نا متعارف و با برخی ایرادات لغوی و دستوری منظور خود را منتقل می کند. با این حال می بینیم که نقش های دستوری جایگاه مناسبی ندارند و لغت “by” به اشتباه انتخاب شده و go ایراد دستوری دارد.  

لذا فرد بسته به توصیه مدرس یا گوش دادن به جملات مشابه اطرافیان در صدد رفع ایرادات لغوی می شود و می بینیم که در شما ره 2 تقریبا 90% جمله ویرایش شده و فقط بخش گرامری مانده که آن نیز در شماره 3 تصحیح می شود.

البته ممکن است این روند بسته به نوع جمله مراحل طولانی تری را در جهت تصحیح بپیماید.

البته روش فوق ساده ترین روش آغاز تکلم به زبانی بیگانه است و مسلما روش های دیگری وجود دارد که بعدا به آن ها می پردازیم.

و در آخر نکته ای که نباید فراموش کرد این است که در صحبت کردن به هیچ وجه نباید از اشتباه کردن و یا مورد تمسخر قرار گرفتن ترسید. به یاد داشته باشید که شما در حال تکلم به یک زبان بیگانه هستید و هیچ کس از شما انتظار ندارد که در همان ابتدا بدون ایراد سخن بگویید؛ کما این که حتی گاها مسلط ترین افراد به زبان مادری خودشان هم مرتکب اشتباه می شوند. به یاد داشته باشید که اگر در صحبت کردن خجالتی باشید و یا از اشتباهات احتمالی بترسید هیچ گاه و هیچ گاه قادر به تکلم به زبانی بیگانه نخواهید بود.

در ضمن درج عکس آقای پرزیدنت اوباما به دلیل توانایی بسیار بالای ایشان در سخنرانی و صحبت کردن است.

(شهاب  مهدوی)     


read more...